INSCREVA-SE!

domingo, 10 de setembro de 2017

PESQUISE NA BÍBLIA OS SEMEADORES - PROJETO 1189 - AQUI!

Estamos disponibilizando, abaixo, os links de nossas postagens referente a cada capítulo da Bíblia de nosso Projeto 1189 que começou em 21 de abril 2016 e será concluído em 23 de julho de 2019.


  • Conheça nosso Projeto 1189 no YouTube.

Em cada capítulo da Bíblia, você encontrará uma narrativa escrita - com gráficos, tabelas, imagens e textos - e um link de vídeo dessa postagem no YouTube. Confira!


GÊNESIS

ÊXODO

LEVÍTICO

NÚMEROS

DEUTERONÔMIO

JOSUÉ

JUÍZES

RUTE
01 02 03 04

I SAMUEL
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 
31

II SAMUEL
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 

I REIS
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 
21 22

II REIS
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 

I CRÔNICAS

II CRÔNICAS

ESDRAS
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10

NEEMIAS
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 
11 12 13

ESTER
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 

SALMOS
001 002 003 004 005 006 007 008 009 010
011 012 013 014 015 016 017 018 019 020
021 022 023 024 025 026 027 028 029 030
031 032 033 034 035 036 037 038 039 040
041 042 043 044 045 046 047 048 049 050
051 052 053 054 055 056 057 058 059 060
061 062 063 064 065 066 067 068 069 070
071 072 073 074 075 076 077 078 079 080
081 082 083 084 085 086 087 088 089 090
091 092 093 094 095 096 097 098 099 100
101 102 103 104 105 106 107 108 109 110
111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
121 122 123 124 125 126 127 128 129 130
131 132 133 134 135 136 137 138 139 140
141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

PROVÉRBIOS
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

ECLESIASTES
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12


CANTARES DE SALOMÃO
1 2 3 4 5 6 7 8


ISAÍAS


JEREMIAS
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 
51 52 

LAMENTAÇÕES DE JEREMIAS
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
11 12 


Obs.: Nosso Projeto 1189 no YouTube começou em 21/04/2016 e será concluído em 23/07/2019. A liberação de cada livro se dará à medida que formos concluindo cada um deles. Eles estão sendo liberados na mesma ordem dos livros bíblicos. 

Estaremos disponibilizando cada livro da Bíblia de nosso projeto 1189 assim que formos concluindo. Se o livro de seu interesse ainda não se encontra aqui, aguarde, que com certeza, logo estará. Não esqueça de citar a fonte quando for fazer citações, referências em seus posts, pregações e livros. Acompanhe-nos no YouTube e em nossas redes e mídias sociais. Ajude-nos com suas orações!

Quer contribuir/ajudar? Estamos com o firme propósito de confeccionarmos uma edição especial da BÍBLIA OS SEMEADORES com todos nossos links e posts e referências [  ] sim!



______________________________


QUADRO RESUMO DA BÍBLIA C/ QUANTIDADES DE CAPÍTULOS, VERSÍCULOS E MÉDIA DE   VERSÍCULOS/CAPÍTULO
Antigo Testamento
n Livro Sigla Q_cap Q_vs média
1 Gênesis Gn 50 1533 31
2 Êxodo Êx 40 1213 30
3 Levítico Lv 27 859 32
4 Números Nm 36 1288 36
5 Deuteronômio Dt 34 959 28
6 Josué Js 24 658 27
7 Juízes Jz 21 619 29
8 Rute Rt 4 85 21
9 1 Samuel 1Sm 31 811 26
10 2 Samuel 2Sm 24 695 29
11 1 Reis 1Rs 22 817 37
12 2 Reis 2Rs 25 719 29
13 1 Crônicas 1Cr 29 942 32
14 2 Crônicas 2Cr 36 822 23
15 Esdras Ed 10 280 28
16 Neemias Ne 13 406 31
17 Ester Et 10 167 17
18 42 1070 25
19 Salmos Sl 150 2461 16
20 Provérbios Pv 31 915 30
21 Eclesiastes Ec 12 222 19
22 Cantares Ct 8 117 15
23 Isaías Is 66 1292 20
24 Jeremias Jr 52 1364 26
25 Lamentações Lm 5 154 31
26 Ezequiel Ez 48 1273 27
27 Daniel Dn 12 357 30
28 Oseias Os 14 197 14
29 Joel Jl 3 73 24
30 Amós Am 9 146 16
31 Obadias Ob 1 21 21
32 Jonas Jn 4 48 12
33 Miqueias Mq 7 105 15
34 Naum Na 3 47 16
35 Habacuque Hc 3 56 19
36 Sofonias Sf 3 53 18
37 Ageu Ag 2 38 19
38 Zacarias Zc 14 211 15
39 Malaquias Ml 4 55 14
total   929 23148 25
Novo Testamento
n Livro Sigla Q_cap Q_vs média
1 Mateus Mt 28 1071 38
2 Marcos Mc 16 678 42
3 Lucas Lc 24 1151 48
4 João Jo 21 879 42
5 Atos dos Apóstolos At 28 1007 36
6 Romanos Rm 16 433 27
7 1 Coríntios 1Co 16 437 27
8 2 Coríntios 2Co 13 256 20
9 Gálatas Gl 6 149 25
10 Efésios Ef 6 155 26
11 Filipenses Fp 4 104 26
12 Colossenses Cl 4 95 24
13 1 Tessalonicenses 1Ts 5 89 18
14 2 Tessalonicenses 2Ts 3 47 16
15 1 Timóteo 1Tm 6 113 19
16 2 Timóteo 2Tm 4 83 21
17 Tito Tt 3 46 15
18 Filemom Fm 1 25 25
19 Hebreus Hb 13 303 23
20 Tiago Tg 5 108 22
21 1 Pedro 1Pe 5 105 21
22 2 Pedro 2Pe 3 61 20
23 1 João 1Jo 5 105 21
24 2 João 2Jo 1 13 13
25 3 João 3Jo 1 15 15
26 Judas Jd 1 25 25
27 Apocalipse Ap 22 404 18
total 260 7957 31
total geral 1189 31105 28

sexta-feira, 18 de agosto de 2017

“PASSAR UM CAMELO PELO FUNDO DE UMA AGULHA”: É POSSÍVEL?!

Após uma conversa com o jovem rico, Jesus olha para seus discípulos e fala: “... ainda vos digo que é mais fácil passar um camelo pelo fundo de uma agulha do que entrar um rico no reino de Deus” (Mt 19.24)1. O que Jesus quis realmente dizer com essas palavras? Seria possível passar um camelo pelo fundo de uma agulha ou Ele estava se referindo a algum evento ou objeto? Essas palavras provocaram conflitos internos até mesmo nos discípulos, pois falavam: “quem poderá, pois, salvar-se?” (Mt 19.25), isso porque eles compartilhavam da teoria judaica daquela época, a qual ensinava que os ricos eram abençoados por Deus, e que por isso, com certeza alcançariam a salvação eterna. Porém, Jesus corrige esse erro explicando que os ricos têm dificuldades de se converterem, mas não impossibilidade de entrar no reino de Deus (Lc 18.24), e isto está explícito na palavra “dificilmente” (dusko,lwj2, duskólôs) a qual tem o sentido de ser dificultoso de se alcançar, no entanto, não é impossível.
A hipérbole do camelo passando pelo fundo de uma agulha tem sido interpretada de varias formas, Radmacher3, relata que uns ensinam se tratar de “uma corda de pelo de camelo passando pelo buraco de uma agulha, ou mesmo como um camelo de verdade sendo espremido para passar por uma porta bem estreita chamada fundo de agulha, que ficava perto da entrada principal de Jerusalém”.
Short4 comenta ainda que assim como literalmente, era impossível o rico se salvar, assim também, “era impossível que o camelo, o maior animal na Palestina naquela época, passasse pelo fundo de uma agulha”. Já o Dr. Lund5, comenta que esta conversa se realizou em aramaico, e relata que, alguns comentaristas ensinam que os evangelhos foram escritos nesse idioma e posteriormente traduzidos para o grego. Ainda segundo Lund6, o Dr. Lamsa explica que “a palavra aramaica gamla pode significar uma corda grossa, um camelo ou uma viga, e afirma que a palavra camelo é uma tradução errada”, em todas as línguas.      
Vine7 comenta que a palavra grega ka,mhlon (kámêlon, camelo), deriva-se de um termo hebraico que significa “portador, carregador”,  a qual é usada “em provérbios” para indicar algo quase impossível. Semelhantemente, isso pode ser visto de acordo  com Ellison8 e Radmacher9 em um provérbio do Talmude que fala de “um elefante passar pelo fundo de uma agulha”.
Ellison10 e Vine11, afirmam que, a teoria popular segundo a qual, a expressão “fundo de uma agulha”, se refere a uma porta pequena que ficava perto da entrada principal de Jerusalém, é moderna e sem fundamento.  
Com relação à teoria apresentada pelo Dr. Lund12, de que a conversa se realizou em aramaico, não há duvidas, pois segundo Bruce13 esse era o idioma comum da “Palestina, especialmente da Galileia” de onde Jesus era. Já a opinião de alguns comentaristas, com relação aos evangelhos é que eles foram escritos nesse idioma e posteriormente traduzidos para o grego. Baseado nisso, Bruce14 comenta que há “evidências”, porém, divergências têm surgido no decorrer dos séculos. No entanto, ao comparar essas informações com a explicação do Dr. Lamsa15 de “que a palavra aramaica gamla, “camelo” é uma tradução errada... do aramaico para o grego”, convém salientar que, os estudiosos que analisam o texto, a partir deste pressuposto, põem em dúvida a inerência das Escrituras Gregas do Novo Testamento, e sabendo-se que, todo o cânon foi expirado por Deus e que nele não há erros, chega se a conclusão lógica de que a conversa se deu em aramaico, porém, o texto foi escrito em grego.
Em uma rápida analise dos textos de Mateus 19.24 e Marcos 10.25, se verá que os dois evangelistas falam de uma mesma espécie de “agulha” (r`afi,doj, hraphídos), a qual de acordo com Wuest16 era semelhante às dos dias hodiernos, “usada com linha” no seu orifício. Porém, em Lucas 18.25 o termo é belo,nhj (belónês, agulha), que segundo Wuest17 era a “agulha usada nas operações cirúrgicas” pelos médicos. Sendo assim, fica evidente que a ênfase das palavras de Jesus no texto não era com relação à passagem do camelo literalmente pelo fundo de uma agulha, ou de uma suposta porta na muralha visto que há uma variação de palavras nos textos dos evangelhos, entretanto ainda que o texto não tenha sido escrito no idioma aramaico, mas a conversa tenha ocorrido nele, lembre-se que o termo gamla pode significar uma corda grossa, além de camelo. Com isso concorda o Dr. Lamsa18 quando comenta que Jesus quis falar o seguinte: “trabalho mais leve é passar uma corda grossa pelo fundo de uma agulha, que entrar um rico no reino dos céus”, ficando subentendido assim, que as palavras de Jesus demonstrava a dificuldade e não a impossibilidade dos ricos serem salvos.
Por ultimo convém observar que a resposta dada por Jesus, com relação à pergunta: “quem pode salvar-se?” contém duas partes importantes. A primeira é quando ele fala das: “... coisas impossíveis aos homens” à segunda é quando enfatiza que: “... são possíveis para Deus”. Nestas frases, os termos “aos” e “para” em grego é a preposições para (parà, [dos, para]), cujo sentido literal19 é “ao lado de”. Ficando assim evidente que a salvação não é alcançada por mérito humano através daquilo que se possui, mas mediante uma ação do espírito de Deus que age na vida do homem (Lc 18.27; Jo 16.8-11).
Com essas palavras concorda o doutor Radmacher20 ao afirmar que “a humanidade inteira é incapaz de salvar a si mesma e precisa confiar na eficácia da graça de Deus, pois ao homem é isso impossível, mas a Deus tudo é possível”. Assim, conclui-se que a salvação de um homem rico ou pobre, diante da presença de Deus tem a mesma importância. Pois ambos dependem da ação da graça de Deus.
Éder Machado.
Referências bibliográficas.
1.      Veja comentários em: RADMACHER, Earl D. et al. O novo comentário Bíblico Novo Testamento: com recursos adicionais a palavra de Deus ao alcance de todos. Vol 2. Rio de Janeiro: Central Gospel, 2010, 57 e 58 p.
2.      A Bíblia Sagrada: Novo Testamento interlinear grego – português. 2. ed. São Paulo: SBB, 2004, 992 p.
3.      RADMACHER, Earl D. et al. O novo comentário Bíblico Novo Testamento: com recursos adicionais a palavra de Deus ao alcance de todos. Vol 2. Rio de Janeiro: Central Gospel, 2010, 57, 58 p.
4.      BRUCE, F. F. Comentário Bíblico NVI. São Paulo: Vida Nova, 2012, 1119 p.
5.      LUND, E; NELSON P. C. Hermenêutica. Regras de interpretação das Sagradas Escrituras. São Paulo: Vida, 2002, 106 p.
6.      Idem.
7.      VINE, W. E; UNGER, Merril F; White JR, William. Dicionário Vine: O significado exegético e expositivo das palavras do Antigo e do Novo Testamento. 3. ed. Rio de Janeiro: CPAD, 2003,  447 p.
8.      Sobre o provérbio do elefante consulte BRUCE, F. F. Comentário Bíblico NVI. São Paulo: Vida Nova, 1091 p.
9.      RADMACHER, Earl D. et al. O novo comentário Bíblico Novo Testamento: com recursos adicionais a palavra de Deus ao alcance de todos. Vol 2. Rio de Janeiro: Central Gospel, 2010, 58 p.
10.   BRUCE, F. F. Comentário Bíblico NVI. São Paulo: Vida Nova, 2012, 1091 p.
11.   VINE, W. E; UNGER, Merril F; White JR, William. Dicionário Vine: O significado exegético e expositivo das palavras do Antigo e do Novo Testamento. 3. ed. Rio de Janeiro: CPAD, 2003,  382 p.
12.   LUND, E; NELSON P. C. Hermenêutica. Regras de interpretação das Sagradas Escrituras. São Paulo: Vida, 2002, 106 p.
13.   BRUCE, F. F. Merece confiança o Novo Testamento? 3. ed. São Paulo: Vida Nova, 2010, 51 p.
14.   Idem.
15.   LUND, E; NELSON P. C. Hermenêutica. Regras de interpretação das Sagradas Escrituras. São Paulo: Vida, 2002, 106 p.
16.   WUEST, Kenneth S. Jóias do NovoTestamento grego. Estudos baseados no Texto grego do Novo Testamento. São Paulo: Imprensa Batista Regular, 1986, 25, 26 p.  
17.   Idem.
18.   LUND, E; NELSON P. C. Hermenêutica. Regras de interpretação das Sagradas Escrituras. São Paulo: Vida, 2002, 106 p.
19.   WUEST, Kenneth S. Jóias do NovoTestamento grego. Estudos baseados no Texto grego do Novo Testamento. São Paulo: Imprensa Batista Regular, 1986, 25, 26 p.  
20.   RADMACHER, Earl D. et al. O novo comentário Bíblico Novo Testamento: com recursos adicionais a palavra de Deus ao alcance de todos. Vol 2. Rio de Janeiro: Central Gospel, 2010, 58 p.
Realização MEP: Ministério Ensinando a Palavra.